czwartek, 30 marca 2017

Little English, czyli czule i zdrobniale po angielsku

Dlaczego w językach świata występują zdrobniałe formy słownictwa? Podkreślamy w ten sposób pewne cechy ludzi, zwierząt czy przedmiotów, ale zdrobnienia pozwalają również wyrazić uczucia i emocje. Pytanie brzmi: czy we wszystkich językach taka forma wyrazu jest popularna. Jeśli porównamy język polski i angielski, to w naszym ojczystym języku bardzo często zdrabniamy słowa. Powiedziałabym nawet, że jest to nawyk, z którego czasem nie zdajemy sobie sprawy. Jak jest w języku angielskim? 

Zdrobniałe formy słów występują w języku angielskim i są tworzone w różny sposób. Przydatne okazują się tutaj przymiotniki small, little i tiny, ponieważ oznaczają one mały, malutki. Do rzeczownika dodajemy jeden ze wspomnianych przymiotników i już mamy zdrobnienie.

little girl - dziewczynka
tiny room - pokoik
small town - miasteczko
small horse - konik

O niektórych zwierzętach mówimy zdrobniale za pomocą słowa cub czyli młode.

tiger cub - tygrysiątko
bear cub - niedźwiadek
lion cub - lwiątko

Wiele zdrobnień i pieszczotliwych określeń powstaje przez dodanie przyrostka lub przedrostka:

kitty - koteczek
mousey - myszka
streamlet - strumyczek
islet - wysepka
booklet broszurka
leaflet - listek
kid brother - braciszek
granny - babunia
aunty - ciocia
daddy/mummy - tatuś/mamusia

Najczęściej zdrobnienia angielskie dotyczą imion niezależnie od tego, czy jest to dziecko czy osoba dorosła:

Elisabeth - Liz
Richard - Rick
Thomas - Tom
Margaret - Meg
Barbara - Barb
Isobel - Izzie
Edward - Eddy


W języku angielskim zdrobnienia nie są tak często używane, jak w języku polskim. Wyjątkiem są Australijczycy. Ta odmiana języka angielskiego wręcz roi się od zdrobnień i skrótów. Więcej o tym znajdziecie w naszym wcześniejszym wpisie o australijskiej odmianie języka angielskiego.

KF



13 komentarze:

  1. Ciekawe :) Nigdy nie zastanawiałam się nawet nad zdrobnieniami w obcym języku, ale kto wie, może kiedyś się przydać :) Dobry wpis!

    OdpowiedzUsuń
  2. W angielskim często słyszę takie zdrobnienia jednak nie wiem jak to jest w niemieckim. :D

    OdpowiedzUsuń
  3. To jest bardzo ciekawy temat zawsze mnie to interesowało, bo niby słowa gdzieś w głowie mamy ale z nich nie korzystamy

    OdpowiedzUsuń
  4. Wow, nie wiedziałem że aż tak się do tego podchodzi. Na pewno się przyda ;)

    OdpowiedzUsuń
  5. Mam wrażenie, że jednak polski język jest bogatszy niż angielski o słownictwo. Bardzo ciekawy wpis, nigdy się nad tym nie zastanawiałem :)

    OdpowiedzUsuń
  6. I takie zdrobnienia imion są ok, jak najbardziej akceptowalne i przyjemne dla ucha. Nie muszę mówić że nasze polskie zdrobnienia są totalnym przeciwieństwem ;)

    OdpowiedzUsuń
  7. Ciekawe jakby nie patrzeć. Nigdy nie zastanawiałam się nad zdrobnieniami w obcym języku, a wypadają całkiem ciekawie :D

    OdpowiedzUsuń
  8. Bardzo dobrze wszystko rozpisane ! uczę się angielskiego i takie smaczki jak zdrobnienia bardzo mi się przydają ;) Sporo jest tej nauki ale damy radę ! Jeszcze na żywo nie spotkałem się z tego typu zdrobineinami.

    OdpowiedzUsuń
  9. W angielskim mniej tych zdrobnień a w naszym więcej. Nasz język jest tak bogaty, że aż strasznie trudny dla obcokrajowców. Nie dziwię się, skoro nawet w zdrobnieniach dominujemy :)

    OdpowiedzUsuń
  10. Angielski pomimo tego, że czasami jest trochę śmieszny i absurdalny według mnie to najlepszy język do nauki. Wpis ciekawy, ciekawostki są zawsze dobre ;) Więcej takich wpisów proszę!

    OdpowiedzUsuń
  11. Bardzo ciekawy artykuł. Takich ciekawostek z języka angielskiego, tzw. perełek jest wiele. Warto się ich uświadomić ucząc się języka.

    OdpowiedzUsuń
  12. Krótko, zwięźle i na temat. Podobne do tego wpisu notatki powinny pojawiać się w szkole, bo czasami ciężko zrozumieć tak proste rzeczy. Świetnie!

    OdpowiedzUsuń
  13. Ciekawy post:) Jakoś nigdy nie wpadłam na to, aby sprawdzić tematykę zdrobnień w języku anielskim. Takie ciekawostki językowe są bardzo fajne.

    OdpowiedzUsuń