Ucz się języków obcych w domu

Szkoła Języków Obcych Shamrock zaprasza na kursy językowe. Lekcja probna tylko 1zł.

Regulamin promocji "Więcej za mniej"

Kup min. 12 lekcji konwersacyjnych z języków dostępnych w Szkole Shamrock i oszczędź 15%.

czwartek, 30 marca 2017

Little English, czyli czule i zdrobniale po angielsku

Dlaczego w językach świata występują zdrobniałe formy słownictwa? Podkreślamy w ten sposób pewne cechy ludzi, zwierząt czy przedmiotów, ale zdrobnienia pozwalają również wyrazić uczucia i emocje. Pytanie brzmi: czy we wszystkich językach taka forma wyrazu jest popularna. Jeśli porównamy język polski i angielski, to w naszym ojczystym języku bardzo często zdrabniamy słowa. Powiedziałabym nawet, że jest to nawyk, z którego czasem nie zdajemy sobie sprawy. Jak jest w języku angielskim? 

Zdrobniałe formy słów występują w języku angielskim i są tworzone w różny sposób. Przydatne okazują się tutaj przymiotniki small, little i tiny, ponieważ oznaczają one mały, malutki. Do rzeczownika dodajemy jeden ze wspomnianych przymiotników i już mamy zdrobnienie.

little girl - dziewczynka
tiny room - pokoik
small town - miasteczko
small horse - konik

O niektórych zwierzętach mówimy zdrobniale za pomocą słowa cub czyli młode.

tiger cub - tygrysiątko
bear cub - niedźwiadek
lion cub - lwiątko

Wiele zdrobnień i pieszczotliwych określeń powstaje przez dodanie przyrostka lub przedrostka:

kitty - koteczek
mousey - myszka
streamlet - strumyczek
islet - wysepka
booklet broszurka
leaflet - listek
kid brother - braciszek
granny - babunia
aunty - ciocia
daddy/mummy - tatuś/mamusia

Najczęściej zdrobnienia angielskie dotyczą imion niezależnie od tego, czy jest to dziecko czy osoba dorosła:

Elisabeth - Liz
Richard - Rick
Thomas - Tom
Margaret - Meg
Barbara - Barb
Isobel - Izzie
Edward - Eddy


W języku angielskim zdrobnienia nie są tak często używane, jak w języku polskim. Wyjątkiem są Australijczycy. Ta odmiana języka angielskiego wręcz roi się od zdrobnień i skrótów. Więcej o tym znajdziecie w naszym wcześniejszym wpisie o australijskiej odmianie języka angielskiego.

KF



czwartek, 9 marca 2017

Łamańce językowe

Język -  co to takiego? Uczniowie na lekcjach języka obcego definiują język jako zbiór  słówek, zasad gramatycznych i wymowę. Zdaje się, że zapominamy o tym, że język to również organ, który wykorzystujemy na co dzień, między innymi w czasie mówienia.

Dlaczego piszę o tym na blogu językowym? Otóż dlatego, że język stanowi ważny element, który do pewnego stopnia wpływa na kształtowanie wymowy. Z tego powodu warto ćwiczyć język znajdujący się w naszych ustach. W jaki sposób? Z pomocą przyjdą Wam łamańce językowe. Możecie je znaleźć w każdym języku.

Łamańce językowe:
1. Król Karol kupił Królowej Karolinie korale koloru koralowego.
2. Stół z powyłamywanymi nogami.
3. Szedł Sasza suchą szosą.
4. Chrząszcz brzmi w trzcinie w Szczebrzeszynie,
    w szczękach chrząszcza trzeszczy miąższ,
    czcza szczypawka czka w Szczecinie...
5. Mała muszka spod Łopuszki chciała mieć różowe nóżki lecz wciąż nóżki czarne miała.
    Po co czary moja muszko? Ruszże móżdżkiem, a nie różdżką!
    Wyrzuć wreszcie różdżkę wróżki i unurzaj w różu nóżki.

Tongue twisters:
1. Rubber baby, buggy bumpers.
2. She sells seashells by the seashore
3. Any noise annoys an oyster but a noisy noise  annoys an oyster more.
4.Bobby blue blows big blue bubbles.
5. Betty bought a bit of butter,
    but she found the butter bitter,
    so Betty bought a bit of better butter,
    to make the bitter butter better.

Zungenbrecher:
1. Fischers Fritze fischt frische Fische. Frische Fische fischt Fischers Fritze.
2. Kleine Kinder können keine kleinen Kirschkerne knacken.
3. Drei tropfnasse traurige Trogträger trugen triefende Tröge treppauf und treppab.
4. Wir Wiener Waschweiber würden weiße Wäsche waschen, wenn wir wüssten, wo warmes     
    Wasser wäre.
5. Ein Student in Stulpenstiefeln stand auf einem spitzen Stein und starrte stundenlang die   
    stillen, stummen Sterne an.

Les virelangues:
1. Cinq chiens chassent six chats.
2. Trois gros rats gris dans trois gros trous ronds rongent trois gros 
    croûtons ronds.
3. Un chasseur sachant chasser doit savoir chasser sans son chien de chasse.
4. Le ver vert va vers le verre vert.
5. Gisele gele des aisselles sous l’échelle chez elle a Courchevel.

Powodzenia! 

KF